Thursday Feb 29, 2024

#公务员考试##事业单位##2024考研[超话]#…来自浙江中政教育…

#公务员考试##事业单位##2024考研[超话]#…来自浙江中政教育…缩略图

??首先如何择校

?

1.了解自己的需求

?

2.明确自己的水平

?

1.首先,需求方面包括

(1)未来想从事笔译或口译事业,甚至读博

建议选择外语类院校,及文科较为强的院校

(2)想提升自己的学历,还不清楚未来工作方向

根据自己水平选择高于本科院校的研究生院校

(3)想回自己的家乡工作

最好选自己家乡省内的学校,省内认可度更高,以后找工作也更方便

(4)想在大城市工作,或者想先去大城市看看

那可以先选地区,再根据水平选择院校

这里注意北上地区211也比较火爆~竞争压力也不小哦~

2.明确自己的水平

(1)四六级水平

报考211应该尽量四六级在500以上,500以下可能会有点难

(以上都是最低水准,仅供参考)

(2)语法基础及翻译悟性

语法水平在翻译中非常重要,很难的语法可以不会,但是基础语法要会,当然,还有情况就是,你认为自己会,一写全部都错。

翻译悟性,属于思维逻辑转化。这个可能要到七八月才知道,不过不论报考哪个mti学校复习方法差不多,所以后期还是可以改学校的

(3)文科生还是理科生?

mti中有一项是汉语百科知识,这一门一般跟我们的语文水平息息相关,因此文科生或者语文或者天文知识储备较充实的也会占有一定优势

(4)目前截止背单词及翻译状况

四六级有很多同学考的不高,可能因为是单词的原因,因此如果现在单词背的较多,较为熟练,也可以算水平还不错

(5)努力程度及英语天赋

不要高估自己的努力及自制力。你平时的自制力就是你考研时候的自制力,以及你学习的悟性及英语天赋。

?

最后tips

1.不要看学校历年分数线而定这个学校难不难(你的最终成绩完全取决于老师手下留情没)分数高可能大家都高,分数低大家都低。能进复试的都是排名靠前的

2.所以要看的是报录比,这里还要考虑985学校虽然报的不多,但是报名的可能都是985,当然并不是说不让大家选择985,我的很多同学也考上了985的,一切皆有可能。

3.哪个学校友好或者不友好,黑名单什么的,这个不是绝对的,今年压分,明年可能不压了,因为每年改卷老师可能不一样。所以也有运气成分的。

所以根据以上情况,你可以选择自己心仪的几类院校,然后在微博,小红书,知乎等找经验贴,再具体咨询每个学校的考题方向和风格,及考上的学姐的水平,然后决定最终报考哪个学校。但是不论报考哪个学校,你纠结的同时,也还是要好好背单词,做翻译。因为不论选哪个,万变不离其宗,自身的实力最重要。

?

以下是上大题型

政治

七月开始就可以,前期一定要好好打翻译单词的基础。

马原哲学需要理解

史纲毛中特根据老师画的重点记忆就好

思修理解+背诵

政治每年重点不一样,一定不要看往年笔记!!!

?

?

?

?

基础英语

如何备考基础英语

基础英语最看重的是基础,一般分为单选,阅读,完型和作文。

参考用书

华研专四1000题

三笔综合题

黄皮书选择题

华研专八阅读

星火专八阅读

英语一,英语二完型

六级阅读

英语一,英语二阅读

雅思作文

黄皮书作文

专八作文

?

基础英语最重要的还是单词,背单词要认真扩展。其次是语法。

基础不好的可以专四,专八一起背。每天100新单词,背单词不要怕浪费时间

首先明确单词的类型

(1)翻译所需要的单词并不难,专四至专八即可。因此简单词汇,搭配,词性,如何使用一定要清楚。

(2)阅读及英译汉的单词会稍微难一些,所以我们要背专八及以上。

因此在背单词的时候一定要看其搭配,例句,词性。看看自己是否会使用,能否想到相关词,替换词等等

举例子

比如背到assimilate,看到同化融入的意思,那这里很明显,融入应该在翻译中很常使用,所以,我们可以看一下其搭配assimilate into,词性动词,其名词是assimilation,另外可以看一下同义词。查完之后想一想自己能不能翻出来,可以再去查一查融入怎么翻,为确保英文用法是否准确,可以再查一下英文fit in, adopt的用法。虽然看起来比较浪费时间,但是打基础绝对非常牢实。

语法一方面是因为单选题会考,另一方面写作文最重要的也是语法基础。

所以语法不仅要输入,会做题,有的实在搞不懂像虚拟语气,可以只会做题,但是基础语法要会造句会输出。

?

建议备考计划

3-7月

单词2h每日+单选每日(专四一千题+三笔二笔综合)+阅读两天一次+语法视频

7-9月

每日单词2h+单选(黄皮书)+阅读+偶尔有选项完型

9-11月

每日单词+单选+两天一次阅读(专八+英语一英语二+六级)+两天一次完型(有选项+无选项)+一周一次作文

?

翻译

翻译备考用书

翻译黄皮书词条

52mti词条

xxlin1987公众号(主要练习了历年mti真题,三笔,二笔)

英汉翻译译注评(叶子南)

翻硕蜜题词条

散文108篇

简明英汉教程(庄译传)

?

2022英译汉大意:工业革命后,英国乡村和小镇变成工业中心。由于工资不足,条件差导致霍乱。领导人开始为工人维护权益。

汉译英大意:饮食文化,讲常州菜和点点滴滴

?

上大题型

1.?????? 词条

以史为鉴

讲好中国故事

上海合作组织

数字货币

碳排放

相互认证

微信支付

荣誉主席

国际视野

云计算

词条较为基本,黄皮书词条和52mti词条基本能够覆盖

2.?????? 翻译赏析

翻译赏析为上大特色

可以九月份准备,前期对翻译理论要了解,九月份可以上知网搜赏析方面的文章,整理自己的模板

3.英译汉/汉译英

我们可以看到上大的翻译偏向散文一点,但不是完全散文的,很多mti学校真题都是这样的类型。

翻译是mti考试最为重要的一门,有很多同学到临考前可能还不知道怎么算翻得好。那么首先七月份前要打好基础,语法问题,框架,逻辑问题。七月份后可以转向偏散文,进行强化,多样性的表达,逻辑结构转化,语篇意识等。前期自己的语法问题找不出的话,可以找小伙伴互批。也可以报翻译批改班,目前也在开。那么说到语法多聊几句。

关于语法,翻译不仅仅是输入,还要输出,所以语法要会造句,那么这里对一些简单的语法,我们一定要会自己造句,而不是只会做题目。我的公众号和微博也做了语法专项大家可以看一下,但是最重要的是自己能输出。

简单语法包括

基本句法结构

定语从句

名词性从句

状语从句

非谓语

多造句,造简单易懂的,然后以后就可以模仿,多输出

如何自我批改呢?

1.对原文理解无误,译文正确无误,无漏译、错译问题情况出现

?

2.能够准确使用恰当的词汇以及固定搭配,译文本身通顺连贯

?

这几个字非常重要,意思是你首先对原文理解准确后,再进行翻译,这就要求你必须对原文逻辑和背后意思要理解清楚,然后进行翻译,翻译要保证自己的词汇,语法准确,其中最重要的是不要直接强加中文的固定搭配,中文有时候这样说,英文不一定这样说,所以要根据宾语选择适合的动宾搭配

?

怎么翻译批改

?

1.基本语法问题

?

2.句子逻辑问题

?

3.对原文理解不透彻问题

?

基本语法问题

?

1.动词三单

?

2.名词单复数,单数前加冠词

?

3.时态不一致wasis

?

4.固定搭配介词使用不一致forgettodo

?

5.一句话中多个动词,或没有动词

?

6.从句多时,分不清自己的从句

语法问题看起来简单,但是这是翻译克服的第一步,也是非常重要的一步,如果语法问题很多,你翻得再好,就像地基没有打好也是不行的,所以前期一定要多做练习克服语法问题。

?

句子逻辑问题

主要是对原文逻辑的问题,中文本身逻辑是隐形的,那句间的逻辑需要自己去理解。

例:近年来,中国经济持续快速发展,经济实力、综合国力、人民生活水平迈上新的台阶,国家面貌发生举世瞩目的历史性变化,为促进亚洲和世界经济增长做出了重要贡献

recently, china has witnessed rapid and sustained economic growth. economic power,comprehensive national strength and living standards have increased. historic changes have made. all of these make important contributions to the economic growth in asia and beyond.

?

这个翻译看起来问题也不大,但是句子直接一句一句翻译,句子间并没有逻辑关系

?

参考译文:thanks to rapid and sustained economic growth,china has seen impressively increased economic power, comprehensive national strength and living standards and remarkable historic changes,making important contributions to the economic growth in asia and beyond.

那么我们可以看到参考译文整体的翻译逻辑十分顺畅,但是这里也要注意在翻译时不要过于强加逻辑。

?

对原文理解不到位

关键是“看”,既已看到,便该立刻纠正、立刻修补。

?

the core is ”look”. after looking, amendment should immediately follow.

?

什么叫做amendment follow,这里就是提醒大家不要直接翻得压根看不懂什么意思,
#公务员考试##事业单位##2024考研[超话]#…来自浙江中政教育…插图
一定要在原文理解的基础上将文章翻译出来。

?

参考译文:then it is important to fix these problems.

当然每一个点其实都是要把握度,怎么把握需要长久的练习和复盘

其次中英文之间的搭配是不一致的,不能直接直译

比如:实施三大攻坚战,英文中战争真的能carry out 吗?

?

在复盘时

(1)找错

看自己的语法问题,逻辑问题,搭配词汇问题,要学会自己检查出错误,尽量不依赖他人,当然一开始可能不行,可能看不出自己的问题,需要别人来纠正你,慢慢来就好了,

(2)学习闪光点

其次要看自己与参考译文的差距,为什么它的逻辑关系这么顺畅,为什么它用的搭配我都会,但是却自己翻译的时候没想起来,为什么自己的搭配用的不对并且多查询相关表达,进行总结复盘

例如

?

?

推荐复习计划

3-7月

武峰十二天入门+三笔/黄皮书英译汉+三笔/mti汉译英(每周三次左右根据课程调整)

7-9月

黄皮书英译汉/英汉翻译译注评+mti真题/英汉翻译简明教程(每日三小时)

9-11月

mti真题+学校真题(每日三小时)

12月

翻译量可减少或者复盘原来的翻译

?

?

?

?

?

百科

2021:

单选:35个(大约一半是历年真题原题);剩下的就是天文地理需要知识的广度了

名词解释:3个(翻译模因、英美普通法、《古文观止》);

?

应用文:请你为第十八届上海大学秋菊文化节写一篇宣传文,要包含自己对“后新冠肺炎时代”的认识,不少于400字。

大作文:以蓦然回首为题写一篇散文,不少于800字。

?

2022:

填空+单选:(就是16年真题一模一样);

应用文:某高校要举办以”翻译与国际传播”为主题的研讨会,你作为会议主旨发言人出席,请提交发言提要,其中包括题目、摘要、关键词,400-500字。

?

大作文:命题作文“我们不能幸负这个时代”习总书记说:当下正处于大变局之中,也必然面临广泛而深刻的发展。新发展必然召唤新理论、新思想,请以“我们不能辜负这个时代”命题任选角度作文,文体不限(诗歌除外),不少于800字)

备考用书

52mti名词解释

翻硕蜜题百科

翻硕黄皮书百科知识

亮哥百科

各种百科电子版

刘军平汉语百科知识

李国政汉语百科知识

张晓风散文选

高考百科满分作文

关也百科视频课

公务员考试国学常识部分

上大题型

1.? 单选题,一半为原题及刘军平百科书上的,因此真题和刘军平百科书十分重要。剩下一半是各类各样的,所以要大量涉及百科知识,但主要还是历史,文化,生活常识,国学常识。

2.? 名词解释。看分答题。

人物:人物,时期,职位,作品,荣誉及影响

历史事件:大致时期,介绍事件,相关人物,时期的荣誉及影响

所以尽量建立各个时期的框架,实在不会的时候可以相关的都写上去。

3.?????? 应用文

应用文上大出的不难,九月份或者十月份准备就可以。首先格式正确,其次一定要切题,多读题。然后多关注学校及上海的一些事件及介绍。比如上大的秋菊节,上大校训,上海精神,上海景点等

4.?????? 大作文

历年作文散文居多,去年是又红又专的作文,作文不是能一蹴而就的,所以语文不好的平时可以多积累自己的文学素养。积累素材1为优美的抒写情感景色的句子2为又红又专的句子。

?

推荐备考计划

5-7月

刘军平百科+关也视频梳理框架(有空看即可)

7-9月

刘军平百科+李国政百科+黄皮书单选+名词解释

9-11月

名词解释+各种选择题题库

?

大概3-6月单词加翻译加巩固语法基础(固定搭配,结构句子,以及语法问题,学有余力看看热词,写写选择阅读,看看百科,不用背)

7-12单词翻译政治百科

?

12月以后翻译基础英语时间可以减少,去复盘原来翻译的,但是要保持手感

最后,单词!!!!一定要每天最少花两个小时!看单词,看搭配,看句子!!!翻译练习首先第一遍检查自己的语法错误。检查完,对照参考译文该自己的译文(语法词汇的错误,表达的不同)多去思考为什么参考译文这样表达,自己的是这样。当然参考译文不一定是好的。可能你的更好呢)但是要多思考,定期复盘,多记表达??????????

gong2022

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

Back to Top