Tuesday Jul 16, 2024

2021年上海财经大学英语笔译考研备考攻略(含真题、经历)_the(2021年上海财经大学录取分数线是多少)

2021年上海财经大学英语笔译考研备考攻略(含真题、经历)_the(2021年上海财经大学录取分数线是多少)缩略图

原标题:2021年上海财经大学英语笔译考研备考攻略(含真题、经历)

重视一下,更多精彩等着你!

院校介绍

上海财经大学(shanghai university of finance and economics)是中我国公民共和国教育部直属的一所以经管为主,法、文、理调和打开的多科性全国要点大学,是国家”211工程”、”985工程优势学科立异平台”要点缔造高校。

专业介绍

本专业旨在培育具有厚实的英汉语根柢功和较强的翻译实习才能,晓得翻译学、跨文明交际、世界经济、金融、商务、法令等有关专业常识,能担任世界组织、跨国公司、政府外事机构等部分的翻译作业,培育国家经济、文明缔造和社会打开需要的、具有世界竞赛力的复合型、使用型高层次翻译人才。 采纳“中外联豪淠“校企联合”的二元培育方法。上海财经大学2021年新增翻译硕士(mti)。

学制:两年

学费总额:40000

招生学院:外国语学院

招生专业:英语笔译

研讨方向:01(全日制)财经与商务

考试类别:

①101 思维政打点论

②211 翻译硕士英语

③357 英语翻译基础

④448 汉语写作与百 科常识

复试参阅书目:

《英语笔译实务》(三级) 张春柏,外文出书 社(2009 年);

《非文学翻译理论与实习》 李长栓,我国对外翻译出书公司(2008 年); approaches to translation . newmark, peter. shanghai foreign language education press(2001 年)

历年报录情况分析(复试分数线):

2021年上海财经大学英语笔译报考人数158人、实考人数147人、选择27人其间含推免5人

复试分数线:371/51/77

2021年上海财经大学英语笔译翻译硕士英语笔译真题回想版(题型)

211·翻译硕士英语专业课一对一

单选| 20题×1分,偏重词汇

阅览| 4篇×5题×1.5分,都是选择题

补全 | 用给的语句补全文章,六选五

改错 | 10题×1分

使用文| 假定你正在请求上财笔译的研讨生,说说why you are the right person, the future plan and other information, 120 words

作文 | 因为在驾御时运用手机缘致使风险,需求阐明the necessity mandatory nationwide banning of the use of phones while driving, 250 words

357·英语翻译基础

英汉1 | 35分,粗心有许多美国作业者忧虑计器人会替代他们进行重复性作业,他们也不再靠作业中完成自个抱负,而转向如自愿者等非盈利来寻找自我价值

英汉2 | 40分,as a young adult i read a lot of virginia woolf\\\’s diaries and again thought that i really should keep a diary. i knew enough about myself by then to know that the retelling of personal feelings in a diary was completely intolerable to me, i was too self-conscious, and too lazy for the daily workload. so i tried to copy the form and style of woolf\\\’s single-volume writer\\\’s diary and make entries only on days when something literary had happened to me, either something i wrote or something i read, or encounters with other writers. that diary lasted exactly one day. it covered an afternoon spent with jeff eugenides and took up twelve pages and half the night. forget it! at that rate the writing of the life will take longer than the living of it. i think part of the problem was the necessity to write in the first person, a form i have, until recently, found laborious and stressful. i was not able to use it with any confidence except in short, essayistic bursts. when i was younger even the appearance of ‘i’ on the page made me feel a bit ill – that self-consciousness again – and i would always try to obscure it with ‘we ’. i notice that once i got to america this began to change, and then snowball; looking up the page right now i see more cases of ‘i’ than a stretch of walt whitman. but still i have some mental block when it comes to diaries and journals. the same childish questions get to me. who is it for? what is this voice? who am i trying to kid – myself?

汉英1 | 35分,粗心是使用科学是根据我们需要进行研讨的科学。家庭主妇们的需要机器人替代他们做家务。仅有的疑问是使用科学科学家们是不是知道到了这样的需要,并有满足的经费来研讨。如今需要研讨出一种机器人可以从火场中救人…

汉英2 | 40分,joseph nye对软实力下过…界说,可是我国有纷歧样的解读,我国鼓起blah blah…,只需我国的参加不被看做是零和博弈,就可以融入略微扩展的局势中。

448·汉语百科与写作常识

百科 | 25题×2分

古代有些 – 10题(5个说明,5个选择加说明)

·楚银河界指的是?典故?

·“淡泊以明志,恬静而致远”的前史人物?有啥前史故事?

·岁寒三友?有啥标志?

·宣纸,歙砚得名于其产地哪里?

·七月流火指的是a.气候炽热b.气候变凉c.忘掉了…

·白族女孩的头饰有哪个成语可以恰当描述?a.阴晴圆缺b.风花雪月c.春夏秋冬

·哪位古人在家排行老迈?a.孔子b.诸葛亮c.班固

欧洲有些 – 15题、

(一大段话,讲了文艺复兴的四个时期,下面只回想出12个)

·人文主义,威尼斯,佛罗伦萨,《神曲》,《十日谈》,意大利画风,佛罗伦萨大教堂,罗马,达芬奇,米开畅基罗,伽利略,提香

使用文 | 替代商场部总司理给国外协作火伴写聘请信参加新产品发布会

需求有产品特性,商场定位和前景猜测;时刻地址;两公司的协作联络现状,表达持续协作期望

高文文 | 以微信为论题

复试方法专业课一对一辅导、

1、复试方法(差额比例为1:1.2)

复试采纳书面考试与面试相联系的方法,共100分,其间书面考试成果占50%,面试成果占50%
2021年上海财经大学英语笔译考研备考攻略(含真题、经历)_the(2021年上海财经大学录取分数线是多少)插图

2、复试内容

书面考试:以英汉互译方法,查询翻译硕士(笔译方向)考生对英汉两种言语的掌控和翻译才能,以及考生对财经领域信息的晓得情况。

面试:首要查询考生思维政治本质和道德、对所报考的专业方向即英语笔译(财经与商务方向)所需求的基这篇文章化常识贮藏、信息组织、逻辑思维才能以及外语表达才能。

3、成果折算

初试成果、复试成果各占归纳成果比重50%,即归纳成果 =初试成果÷5×50% +复试成果×50%。

4、选择原则

拟选择名单根据本专业归纳成果排名断定。其间,面试成果或复试总成果不合格者不予选择。

考研经历共享

择校

2021年上海财经大学新增专业英语笔译,之前都是以财经类专业知名。

首要:考研第一步—定学校,收罗信息。选学校特别要害,记住,特别特别要害!因为这直接抉择了你后边的整个温习。

定学校首要从以下几个点下手:

第一,将来自个想在哪作业,日子,这抉择了方针院校的城市;

第二,自个的实力基础。这一点非常要害,必定要客观看待自个的才能,假定你成果够好,根基够牢,大学四年脚结壮地,专心神往985名校,那么,你可以朝着这个方向尽力;假定不是,那么期望你能细心斟酌方针院校,选一个好一点的211也是可以的,当然考985恰当有风险!不只报的人数多,竞赛大,而且录得人少,推免的还多,即便你初试分数很可观,也有可以因为报考人数多,重分高分多被挤下来。一起千万不要盼望一口吃成一个胖子! 必定要把基础打牢,决胜在根基。当然,在报名截止之前,方针院校是可以改动的,在这时刻,你要尽可以多搜集信息,先看自个心仪的学校报录比,真题难度,报考人数,再选几所相对也不错的几所学校比照斟酌,多看真题,多问长辈,当然,不一样院校考试侧要点纷歧样,但总之换汤不换药,不管怎么变,基础都是最首要的,即便学校不决,该做的标题,该练的操练都绝不能落下。、

备考经历

初试四门:101 思维政打点论、211 翻译硕士英语、357 英语翻译基础、448 汉语写作与百 科常识

211翻译硕士英语,也就是基础英语,这一门说真话上财的难度不大,专四难度支配。选择题20个,非常基础的词汇题,阅览四篇(开始招生简章说的2篇各10个选择题,成果就变了。。。所以我们必定要预备充分,以不变应万变)难度也还好,考试考的恰当简略,一般只需你能磕下专8的难度。运用材料就是专四的选择词汇题加专8阅览加专8改错加专四作文。

357英语翻译基础:上财并没有给出参阅书目,只阐明会考财经英语,但素嗯…只是会而已,最终有四篇,没有词条,尽是翻译,上面有19年真题回想版别!。温习时写过几个财经类大学的翻译真题,几乎都是政府作业陈述或是像金砖还有啥国家领袖出访,联合国文件之类的讲话稿,所以对这一块我下了很大时刻,几乎磕下了一切考研时刻的政府公函,考试就考了一个有关点——零和博弈(zero-sum game)。。所以说千万不要信赖学校的套路,教师出题赶脚都是随机的。。。当然整个翻译全体不难,考的内容也很基础,几乎没有难词,可是基础词必定要掌控牢,还有单词的拼写必定要正确,千万不要犯初级差错,上财的翻译难度与三笔差不多。我温习翻译就是用一个专门的本子练,先对着原文将自个的译文写下来,然后在周围写上参阅译文进行比照,看自个与答案有哪些不一样,分析为啥会有这些不一样,然后将偏僻单词和表达摘抄在周围,再写上自个的心得和疑问地址。一天一篇英译汉,一篇汉译英,不必太长,翻译不在多,在于精。必定要留心查漏补缺,长于批改自个的译文,一朝一夕,你就会发现自个的生长。当然,关于文学类翻译,真话实说,这不是咱们一般学生能简略翻的出来的,可以选一本张培基的翻译散文选逐渐看,逐渐感悟,也可以试着翻翻看。许多名校会考文学翻译像是朱自清的《背影》,《荷塘月色》,《仓促》等都是必背篇,我就是在考前几日背了几篇散文,别人都是各种肖四肖8,我就是燕子去了,柳树枯了。。。翻译的套路许多,理论也许多,但都重在实习,实习方能出真知,期望我们可以铭记。假定我们真的爱翻译这门学问,就不会认为它只是一种东西,而真的是一种学科值得咱们好好学习。我很喜爱的一位作家杨绛就曾说过这样一句话,“翻译是最佳的阅览,最佳的学习,最佳的创造”,与我们共勉。

汉语写作与百科常识:诀窍就是一个字——背!文科常识不比数理化,许多的常识堆集才是基础。上财正本的招生简章里说的是只会考名词说明,可是真实考试时竟然还考了选择题!我背了黄皮书,还有52mti前前后后加起来有近600页的名词说明,当然,不是逐字不差的背下来,而是有取有舍,有逻辑的背和复述,不过这也会花费许多精力,背到后期,特别是那些经济术语的时分,我感触我头都秃了。。。可是,,上财到最终也没考一个跟经济搭边的,,,(好吧,你高兴就好。。)最终就是巨细作文,小作文我首要是自个先看了黄皮书上的典范作文自个总结了一些,本年考的是上海一公司就自个的新产品邀客户参加本公司的产品发布会之类的,这就全凭自个编了,不过也要编的合情合理,契合商场行情,这一块我写的是一款晚年智能产品,觉得写的还不错哈哈,最终是高文文。说真话,假定百科首要是名词说明的话,那么时刻对错常名贵的,根柢上从头写到尾,都不能带喘气的,我就是在考前两分钟才写完。。高文文自若认为写的一般,前面还行,后边时刻不可全赖编凑了,考试前一天看了看我国日报,正好碰上变革翻开40周年和孟晚舟作业,就写进了作文。全体来说,汉语百科没啥技巧,就是背,根据本年的考试情况,选择题也要看,首要是公务员题库,然后平常留心堆集和阅览。还有一点就是,不到最终一刻千万不要扔掉!

参阅书单:

英语:专8如虎添翼背单词,跨考黄皮书,圣才翻译硕士英语,华研外语系列,星火英语专四作文写作特训120篇,专业8级改错

翻译:跨考黄皮书,三级英语笔译实务,二级英语笔译实务,庄译传《英汉简明教程》,各种外刊文章(我国日报,经济学人,还有政府作业陈述),张培基散文翻译108篇或许翻译散文集

政治: 精讲精练,1000题,局势与政治,肖四肖8,风中劲草,近五年真题

百科:选择题-公务员题库,刘军平,李国正《汉语写作与百科常识》名词说明-52mti,跨考黄皮书

除此之外,还须重视各类考研有关大众号,包括chinadaily,外研社,旭东翻硕,译世界(强推),catti大众号,翻译硕士考研联盟、专业英语考研联盟还有微博等,qq群也可以多加几个,所谓至交知彼,才干攻无不克嘛。

复试有关

关于复试:官方参阅书目仍是有必要看一看的,可以不必精读,但大致要晓得一下。我只看了李长栓的那本书,另一本全英的就翻了一章。书面考试上财就考了45分钟,写四段翻译,非常基础,都是政府公函类型,

面试:不必毛遂自荐,直接抽两个疑问答复,然后几个教师轮流发问。我的疑问是ai translation和business translation,这两个疑问我之前就有预备到,教师发问了还有其它很专业的疑问,比方zero translation,和可译性和不可以译性,甚至还有讯飞科技,这是我没想到的,所以答复的很匆忙,只能硬着头皮作答

面试留心思项

必定要礼貌,穿戴稳当,规整就好

答复疑问尽可以镇定,当然严峻是很正常的,可是逻辑不要忘

假定遇上自个不晓得的也没联络,情绪必定要诚笃,跟教师先率直自个尽管不太晓得,可是会尽力说明,真挚的情绪和尽力的姿势很重要。

必定要找机缘议现自个的专业性,哪怕这个疑问并没有触及到,尽力联系时局,展示自个专业常识的一面,极力去答复每一个疑问。回来搜狐,查看更多

责任修改:

gong2022

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

Back to Top